|
四百年前即明清以來,日本海盜經(jīng)常燒殺搶掠,侵?jǐn)_、騷亂中國沿海各地。當(dāng)時(shí)人們稱日本海盜為“倭寇”,那是因?yàn)樗麄冮L得矮小丑陋,行為實(shí)比盜匪有棕而無不及,故予此名之。可到了近代,人們卻稱日本侵略者為“鬼子”,何也?
6 i( U5 L9 ?1 _0 _. E, @' b4 ?* e7 p0 e3 {/ |/ t! I& E/ F! w8 e
話說中日甲午海戰(zhàn)前夕,清廷委派一位大臣出使日本。當(dāng)時(shí)的日本不但要在世人面前炫耀武力,還妄想在文化上下玷辱中國。當(dāng)記者匯聚集齊之時(shí),日方突然提了一個(gè)風(fēng)馬牛不相及的問題:“我們?nèi)毡居幸粋€(gè)上聯(lián)卻對不出下聯(lián),只好求于漢字發(fā)源地的人了。”說完以后,日本人亮出上聯(lián):騎奇馬,張長弓,琴瑟琵琶,八大王,并肩居頭上,單戈獨(dú)戰(zhàn)!6 u5 O) |7 y! ]+ ~
* J y- K( |. _! o5 u
這是一個(gè)拆字聯(lián),難度較大。而且其好戰(zhàn)侵略氣焰十分驕狂囂張。意思是,大日本兵強(qiáng)馬壯,駕馭的是奇馬,張的是強(qiáng)弓,文的也不簡單,無論琴棋書畫,詩詞歌賦,光“大王”就有八個(gè),蓋世無雙,言外之意,日本“單戈獨(dú)戰(zhàn)”即可踏平中國。
+ _- O6 P6 n& Q+ D4 p* r& |6 m- t- f& N0 Y: E7 z* ~
清廷大使臣也不示弱。當(dāng)即大筆一揮立就寫出下聯(lián):倭委人,襲龍衣,魑魅魍魎,四小鬼,屈膝跪身旁,合手擒拿!; { l9 i, w3 @5 U: ]8 z3 {
, U( ~; m. y `3 P/ f: h/ ^
此下聯(lián)也用的是拆字聯(lián),對仗十分工整,且與上聯(lián)針鋒相對,其意思是,你們?nèi)毡掘T奇馬張長弓,其實(shí)就是一伙來偷搶我大清龍衣的倭寇,琴瑟琵琶八大王,就是魑魅魍魎四個(gè)小鬼子,并肩居頭上,其實(shí)已經(jīng)屈膝跪在身旁,你如膽敢單戈獨(dú)戰(zhàn),我就合手擒拿。
# P8 [) v/ E2 ^! u
& P. \: ]3 `" g 從此,大家便稱日本“鬼子”??箲?zhàn)時(shí)期,日本侵略者對中國人民犯下了滔天罪行,更激起了國人的憤怒與仇恨,于是“日本鬼子”、“小日本鬼子”、“鬼子”、“小鬼子”等稱呼也就傳遍了中華大地。* j( |$ d, y) K# T# \$ K x* P
/ z4 d8 ]+ z7 l, @1 u Z- o. |
|