|
谷風6 @) c( }, f9 Y7 @9 ?
東風習習多和煦,有時天陰有時雨。
- B/ H( L- z: k" F1 B' N夫妻本應(yīng)結(jié)同心,不該隨意發(fā)脾氣。8 w" j9 `4 v" M* s! W9 ^6 K6 \
采摘蘿卜和蔓菁,根莖難道能拋棄?
{: T, o# {3 z9 {/ {, @ t: U昔日良言猶在耳:到死和你不分離。
' b8 L2 e' [! x* s: }$ H; R0 L1 V! z' V: Z8 S0 m1 w- s: @, @
走出家門慢悠悠,心中裝滿怨和愁。/ ^2 ]* g' S/ X: S' J
遠近都該送送我,誰知才送到門口。
7 W- J6 g+ Y8 K3 f# X3 |$ O( ?誰說荼菜苦無比,比起我心甜如薺。
; L/ U6 C4 W" J3 a你們新婚多快樂,比那兄弟更親密。
0 B/ p; r- K a) {/ t' [2 f; T/ K! S$ V, G$ z. R6 t
涇水因為渭水濁,河面混濁河底清。% I% s: A5 J# k
你們新婚多快樂,讓我落下壞名聲。
, K y: l. ?; n+ k不要到我魚壩來,不要把我魚簍開。
7 f0 _+ `& F. L H- `* H/ T既然現(xiàn)在不容我,以后咋樣誰理睬。0 `1 Y8 i0 D& s- A4 w4 t- Z
7 Q2 B+ ?1 w6 t$ g* Q好比河水深悠悠,過河就用筏和舟。1 L. V0 U5 l. u5 f
如果河水清又淺,那就直接往過游。
% L% I7 a9 Z$ R" @# x家中缺東又少西,為你盡力去搜求。 U* o2 ^& T2 O* v
左鄰右舍有災(zāi)難,全力以赴去救助。
! O& W# ?. ]* ?2 ]7 z% c' Z( f- S1 o: h! e; N+ E3 }* \6 z4 `
你不愛我咱不提,不該把我當仇敵。& I; b# C" e- s6 w: O
一片好心看不見,就像好貨買家稀。
) v4 h7 M: X L; k1 Z# S從前害怕家里窮,患難與共齊努力。
/ e0 n3 i* d& ^2 u+ b如今家境有好轉(zhuǎn),卻把我跟毒蟲比。
) B( d- m' e; O* s- k- N2 P% o; {
備了干菜一大甕,貯藏起來要過冬。* o! [) s1 {: K! w- k+ r
你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。
. [0 q8 o/ ?' w& ?9 A8 E: n粗聲惡氣欺負我,還要讓我做苦工。1 \& u7 o6 H3 K0 j* D( |" k
當初情意全不念,往日恩愛一場空。
* @! R% E# b K3 T【原典】《詩經(jīng)?邶風?谷風》' I$ {0 a* P% p3 A
習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
, C( S& i$ q3 o3 N行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。( F( F: S/ l0 u# B+ w
涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。
# S7 `* \* V+ D! I6 `) {5 `7 C+ t就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。; b; k4 S5 I4 ^4 o' D
不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。& v3 N* E( I1 B4 Q! r
我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來塈。
$ ^0 @; O" |/ i: L( N2 M# M【注釋】
7 H/ u" f( @( p9 l' @/ D% ~(1)習習:微風和煦的樣子。一說風聲。谷風:東風。一說山谷中的風。/ _/ J% Z! P) s! A" x! J
(2) 黽(mǐn)勉:勤勉,努力。. R; [: C$ S/ Z) X: s! f
(3)葑(fēng):蔓菁。菲:蘿卜。4 [4 W" U: _$ n8 m7 c
(4)不以:不用。下體:根部。
9 ]! r4 y1 u, m( Q R, y(5)德音:指夫妻間的誓言。:指丈夫曾對她說過的好話。2 h, s1 x8 J! R
(6)遲遲:緩慢的樣子。
% T% H1 E: m5 ?6 O2 E; e(7)薄:語助詞。畿(jī):指門檻。. c n9 ^7 T; Z" S3 R: J4 l& {" K
(8)荼(tú):苦菜。( K/ a: Z& t5 F- v9 h; P
(9)薺:薺菜,一說甜菜。
5 v9 t4 ~0 P# w& [& g6 B1 w(10)宴:快樂?;瑁杭?quot;婚"。
: S, f* @, V: P6 S; T: C5 V% ]/ V(11)湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):底。
! N, `; b6 O3 d( g2 y$ C% v(12)屑:潔,純潔。一說顧惜,介意。
& E7 y5 U) v) ?; O(13)逝:往,去。梁:捕魚水壩。2 p) U4 j8 O$ O( x J7 M3 ?
(14)發(fā):打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。
3 _: ~' T+ Y: x( T7 q3 y(15)躬:自身。閱:容納。* }4 o$ X4 b2 k
(16)遑:暇,來不及。恤(xù):顧及。$ Z) X! u2 x- z! ^2 R8 o
(17)方:筏子,此處作動詞。
7 i6 i# r! x% j(18)民:人。這里指鄰人。 _' t" H/ @ ~+ D7 z
(19)匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。/ W: p- y( I* p
(20)慉(xù):愛。
5 S g* U k1 c4 M. J5 l(21)讎(chóu):同"仇"。
+ ]7 U! c- a+ g; H8 o8 D& A(22)賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。, Z9 {1 _+ F3 g; b1 Y9 r6 C$ L
(23)育恐:生于恐懼之中。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮之中。
8 W7 R0 i( H6 Y% X5 e6 ^3 Z7 Q(24)顛覆:指患難。
/ @! t1 D+ R# W: e9 ^ (25)旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。9 A3 p( m4 U# W+ h6 k- O
(26)有洸(guāng)有潰(kuì):水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。; ? G8 N! v8 G C1 M
(27)既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。
y; L; \; G p k* R(28)伊:惟,只有。余:我。來:語氣助詞。塈(jì):愛。
# m T( F6 S4 G- r6 i【滄海詩評】
/ }# E0 f$ E& c% e1 Z 這首詩產(chǎn)生了三個被廣泛使用的成語:甘之如薺,宴爾新婚,涇渭分明。特別是宴爾新婚,意思是新婚快樂,常常被用來表達對新婚夫婦的祝賀??墒?,這首詩中的主人公卻一點也高興不起來,因為她不是新人,而是舊人;不是新娘,而是棄婦。就在丈夫高高興興迎娶新婦的同時,她被無情地拋棄,離開了這個曾經(jīng)付出過愛和艱辛的家。從來只有新人笑,有誰聽到舊人哭。這首如泣如訴的棄婦詩,讓我們看到,在喜新厭舊的花花公子那里,新人笑的背后,往往是舊人的聲淚俱下。
" c$ G- Y( s* C/ B 東風習習,春雨綿綿。沾衣欲濕杏花雨,吹面不含楊柳風。春風化雨,滋潤萬物,才有勃勃生機。一個和睦的家庭不也應(yīng)該這樣風輕雨柔、和和氣氣嗎?怎么能動不動就發(fā)脾氣?夫妻同心,相互理解,相互勉勵,共同努力,才能家和萬事興呀。愛一個人,就要愛他的整體,而不能只盯著某一部分,強行割裂。就像采摘蔓菁和蘿卜,上面的葉子固然好看好吃,可是底下的根可能更有營養(yǎng),怎能輕易拋棄?夫妻之間最可怕的就是只喜歡他(她)的優(yōu)點,卻不能包容他(她)的缺點,甚至將優(yōu)點也當成了缺點。于是怒氣越來越大,沖突逐步升級,最終分道揚鑣。全然忘記了當初也曾經(jīng)山盟海誓,也曾經(jīng)如膠似漆。
6 B( p1 e0 E7 Z V* \ 不管是單方面的原因,還是雙方的原因,分手了也就算了,主人公盡管有一萬個不情愿,但是她也認了。夫妻一場,一日夫妻百日恩,最起碼也應(yīng)該好合好散吧,不管遠近,多少總該送她一程吧??墒?,身為男子漢的丈夫,卻沒有一點紳士風度,僅僅把她送到門口。這個“薄送”的行為,顯示出他的薄情,他的冷酷,他的狹隘自私,用《毛詩序》的說法就是“無恩至甚”,即無情無義到了極點,于是,主人公一顆受傷的心,也降到了冰點。荼菜的味道是苦的,可是,主人公的心比它還要苦十倍、百倍。因而,在主人公看來,它比薺菜還要香甜。是什么造成了這一切?是什么讓這個男人的心狠到 這種程度?因為他已另結(jié)新歡,棄婦的感受他已絲毫都不放在心上。8 [% n) r8 g2 Y1 n
這是一個好女人,就像涇水一樣清澈,一樣純美。可是,遭遇了這個渭水般渾濁的男子,她就像陷入到污泥濁水之中,她再也無法潔身自好,美好的名譽被嚴重玷污了,盡管她的內(nèi)心依然純凈。為了這個家,她曾經(jīng)擔驚受怕,曾經(jīng)東挪西借,曾經(jīng)付出了無數(shù)的心血和汗水,甚至于對每一個鄰里都熱心幫助,不遺余力。這是一個曾經(jīng)幸福過的家庭,這是一個曾經(jīng)同甘共苦過的丈夫??墒?,當流水般的歲月消磨了如花的容顏,也同時帶走了美麗的誓言。最讓人無法忍受的是,他迎娶新婦,用的卻是這個棄婦的積蓄,這是何等的無恥!這個忘恩負義的家伙,忘記了根本的混蛋,壞起來沒有底線,不但一點也不念及主人公的好處,反而將她像仇敵一樣對待,像毒蛇猛獸一樣謾罵。人性之惡,令人心碎欲絕。
$ c& N0 A4 I4 ]" ?5 d& Q, p 詩歌的整體敘述風格是平和的,有如春日里的和風細雨,頗能體現(xiàn)孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統(tǒng)。但正如波平浪靜的大海,平靜的表面之下,是洶涌澎湃的暗流涌動,這才更顯得情致深婉,感人至深。$ c/ [' K+ ^* q" t+ y% a7 s7 x
# c5 C5 z" y! x" r* p% ~. Q
; s& f5 _% \5 z* M5 I |
|