|
谷風% x, _4 A( D" l3 s0 A, }
東風習習多和煦,有時天陰有時雨。
0 L( X3 Y" l- ?, Q+ \" a4 w1 u夫妻本應結同心,不該隨意發(fā)脾氣。: s& m, x9 u* B; Y& h6 z
采摘蘿卜和蔓菁,根莖難道能拋棄?0 t& s. z- Z' T5 s6 _; z7 {
昔日良言猶在耳:到死和你不分離。1 B9 M/ Q- B9 s7 W# ~, ?- K2 Y# D
6 P" P$ b7 c5 s) q$ w. [) ?* t
走出家門慢悠悠,心中裝滿怨和愁。9 D: P0 _: e" b$ v+ x% `" w, o7 ~
遠近都該送送我,誰知才送到門口。# w( w4 e$ B. y* a+ y- G7 g
誰說荼菜苦無比,比起我心甜如薺。
7 v/ n j+ D* p0 m5 {& w/ X0 b你們新婚多快樂,比那兄弟更親密。: u- P3 k0 ?: c
% i: H/ Q$ v' ]3 i" V
涇水因為渭水濁,河面混濁河底清。
6 J; t% [$ ?/ S你們新婚多快樂,讓我落下壞名聲。1 q* V! t. m7 o& [- k: ^
不要到我魚壩來,不要把我魚簍開。
8 e3 B! E; F* D9 V+ T既然現(xiàn)在不容我,以后咋樣誰理睬。; x7 f U! Q" m. I1 _
& k1 i. Y8 t- J9 e- ~+ D4 T7 m3 ?3 q
好比河水深悠悠,過河就用筏和舟。
* A S0 j2 e' R0 [4 I5 ]+ I如果河水清又淺,那就直接往過游。
/ z9 P. b* C/ [2 I/ |+ Q. [家中缺東又少西,為你盡力去搜求。( `6 ?: P/ f; W$ k
左鄰右舍有災難,全力以赴去救助。: f @' e! E+ d3 y2 H. N( A
8 X0 Z! w& J. [$ L; X你不愛我咱不提,不該把我當仇敵。) U/ Q0 v2 N4 t8 H( U0 Q
一片好心看不見,就像好貨買家稀。
8 c& |/ s" ?, w" |( @# ?7 b從前害怕家里窮,患難與共齊努力。# W3 `6 R9 S2 X& E. b" l1 h
如今家境有好轉,卻把我跟毒蟲比。+ E" Q) \6 X* A r+ Z
# k8 _4 k9 B# w7 r K2 R$ l備了干菜一大甕,貯藏起來要過冬。6 l: ^/ Y4 G* o& r3 T
你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。
, n1 i1 {7 l+ ~. C. ~粗聲惡氣欺負我,還要讓我做苦工。6 O/ I! D6 @7 \. H f% {5 m" u
當初情意全不念,往日恩愛一場空。
; Q) E0 X' O# n- f# h. v6 _6 J【原典】《詩經(jīng)?邶風?谷風》- K- F* a# W+ ~
習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
. j! e( o& X6 V3 a8 W; K行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。
5 J0 z. {% e8 a7 ?/ l) K& [0 j涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。
4 l( N$ y. x8 b# G就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。6 R7 O/ X( b5 F5 H. U' V
不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。
$ b% g9 P4 Z) K5 m( O# H* Y9 ~我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來塈。& X* P; _$ h4 v4 X
【注釋】7 Z& m O- n! t% n$ A
(1)習習:微風和煦的樣子。一說風聲。谷風:東風。一說山谷中的風。
$ o+ g6 J5 @7 j% A# Q0 Z(2) 黽(mǐn)勉:勤勉,努力。6 I* y( b* [4 o7 V
(3)葑(fēng):蔓菁。菲:蘿卜。( n7 Z6 L$ C! U0 w- i2 J# L
(4)不以:不用。下體:根部。 6 u# F |/ U+ I; \; M) {
(5)德音:指夫妻間的誓言。:指丈夫曾對她說過的好話。
. v/ L6 r" }7 @(6)遲遲:緩慢的樣子。4 K9 G; H/ ~* U. ]
(7)?。赫Z助詞。畿(jī):指門檻。
, k3 l" `3 F; n: D) r! f(8)荼(tú):苦菜。9 y: h5 A8 \/ V, Q
(9)薺:薺菜,一說甜菜。
0 u' R7 G9 S2 m& [' V$ }(10)宴:快樂?;瑁杭?quot;婚"。
- t7 k6 q# V4 g' R(11)湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):底。% R% h+ n5 W" Y
(12)屑:潔,純潔。一說顧惜,介意。5 {6 S, J& o' ?' Y, g1 L0 z5 n
(13)逝:往,去。梁:捕魚水壩。' ]$ k2 R* G. I. s6 h! e! p
(14)發(fā):打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。) a3 B4 s- L7 {! M
(15)躬:自身。閱:容納。
; ?, F+ G" t3 ?2 M$ c(16)遑:暇,來不及。恤(xù):顧及。: Z. N. ~( t1 f" `6 \
(17)方:筏子,此處作動詞。
9 v# l/ w* b: w' V/ w(18)民:人。這里指鄰人。
! }& w+ N/ P1 P$ E& o2 n(19)匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。
( M8 s) B; A0 D/ a0 Q/ m(20)慉(xù):愛。2 e+ y8 @ B/ y- ~2 w: s
(21)讎(chóu):同"仇"。( I; Q, U1 w! J$ T0 B% c
(22)賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。
8 Y4 U4 Y e6 P. O. x(23)育恐:生于恐懼之中。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮之中。
5 |% j# H' k3 \& @6 d(24)顛覆:指患難。5 ]7 I1 R. P5 e- ~7 \6 N1 |
(25)旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。
7 j! R. ]; J, v9 h& N" F! i(26)有洸(guāng)有潰(kuì):水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。
% { Z( [! T% b& L5 e(27)既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。
9 S) u* }( ]( c9 `, a; g" i(28)伊:惟,只有。余:我。來:語氣助詞。塈(jì):愛。
: s0 h6 T; ]7 Y【滄海詩評】( I$ O8 m' L- n2 j
這首詩產(chǎn)生了三個被廣泛使用的成語:甘之如薺,宴爾新婚,涇渭分明。特別是宴爾新婚,意思是新婚快樂,常常被用來表達對新婚夫婦的祝賀??墒牵@首詩中的主人公卻一點也高興不起來,因為她不是新人,而是舊人;不是新娘,而是棄婦。就在丈夫高高興興迎娶新婦的同時,她被無情地拋棄,離開了這個曾經(jīng)付出過愛和艱辛的家。從來只有新人笑,有誰聽到舊人哭。這首如泣如訴的棄婦詩,讓我們看到,在喜新厭舊的花花公子那里,新人笑的背后,往往是舊人的聲淚俱下。. m) t( y' G) a# t. B7 F. o
東風習習,春雨綿綿。沾衣欲濕杏花雨,吹面不含楊柳風。春風化雨,滋潤萬物,才有勃勃生機。一個和睦的家庭不也應該這樣風輕雨柔、和和氣氣嗎?怎么能動不動就發(fā)脾氣?夫妻同心,相互理解,相互勉勵,共同努力,才能家和萬事興呀。愛一個人,就要愛他的整體,而不能只盯著某一部分,強行割裂。就像采摘蔓菁和蘿卜,上面的葉子固然好看好吃,可是底下的根可能更有營養(yǎng),怎能輕易拋棄?夫妻之間最可怕的就是只喜歡他(她)的優(yōu)點,卻不能包容他(她)的缺點,甚至將優(yōu)點也當成了缺點。于是怒氣越來越大,沖突逐步升級,最終分道揚鑣。全然忘記了當初也曾經(jīng)山盟海誓,也曾經(jīng)如膠似漆。9 L6 L2 T8 o# o6 d
不管是單方面的原因,還是雙方的原因,分手了也就算了,主人公盡管有一萬個不情愿,但是她也認了。夫妻一場,一日夫妻百日恩,最起碼也應該好合好散吧,不管遠近,多少總該送她一程吧。可是,身為男子漢的丈夫,卻沒有一點紳士風度,僅僅把她送到門口。這個“薄送”的行為,顯示出他的薄情,他的冷酷,他的狹隘自私,用《毛詩序》的說法就是“無恩至甚”,即無情無義到了極點,于是,主人公一顆受傷的心,也降到了冰點。荼菜的味道是苦的,可是,主人公的心比它還要苦十倍、百倍。因而,在主人公看來,它比薺菜還要香甜。是什么造成了這一切?是什么讓這個男人的心狠到 這種程度?因為他已另結新歡,棄婦的感受他已絲毫都不放在心上。
8 C3 e( f; t2 @1 m" e9 Y 這是一個好女人,就像涇水一樣清澈,一樣純美??墒?,遭遇了這個渭水般渾濁的男子,她就像陷入到污泥濁水之中,她再也無法潔身自好,美好的名譽被嚴重玷污了,盡管她的內(nèi)心依然純凈。為了這個家,她曾經(jīng)擔驚受怕,曾經(jīng)東挪西借,曾經(jīng)付出了無數(shù)的心血和汗水,甚至于對每一個鄰里都熱心幫助,不遺余力。這是一個曾經(jīng)幸福過的家庭,這是一個曾經(jīng)同甘共苦過的丈夫??墒?,當流水般的歲月消磨了如花的容顏,也同時帶走了美麗的誓言。最讓人無法忍受的是,他迎娶新婦,用的卻是這個棄婦的積蓄,這是何等的無恥!這個忘恩負義的家伙,忘記了根本的混蛋,壞起來沒有底線,不但一點也不念及主人公的好處,反而將她像仇敵一樣對待,像毒蛇猛獸一樣謾罵。人性之惡,令人心碎欲絕。. F2 x) G" @ Q$ T. z
詩歌的整體敘述風格是平和的,有如春日里的和風細雨,頗能體現(xiàn)孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統(tǒng)。但正如波平浪靜的大海,平靜的表面之下,是洶涌澎湃的暗流涌動,這才更顯得情致深婉,感人至深。
% O* h+ n. b S$ W+ [. h" [
( C5 C, C8 j7 A' F/ x$ h) ^' Y& W! z# v5 }9 F# }
|
|